لا توجد نتائج مطابقة لـ "الدعم العاطفي"

ترجم إسباني عربي الدعم العاطفي

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • ¿Pero sabes qué funcionará? Apoyo emocional.
    الدعم العاطفي لقد إتفقنا على ممارسة الجنس بون مشاعر
  • ¿Sabes qué ayuda? El apoyo emocional.
    الدعم العاطفي لقد إتفقنا على ممارسة الجنس بون مشاعر
  • Antes era sexo sin emoción, ahora es emoción sin sexo.
    الدعم العاطفي لقد إتفقنا على ممارسة الجنس بون مشاعر
  • Porque, que, ¿lo besaste, y ahora él te debe algún tipo de soporte emocional y lealtad?
    لأنه قبلك، والأن هو مدين لك بالدعم العاطفى و الولاء ؟
  • Los sobrevivientes apelan al sistema judicial en busca de apoyo emocional... en la necesidad de ver aprendidos a los culpables... juzgados, sentenciados y castigados.
    معظم الناجيين إلتحقوا في " نظام العدالة الجنائية " للدعم العاطفي و التعويض عن خسارتهم لإحبّائهم و يتطلّعون للقبض أو إدانة من أساء لهم
  • Cuando se denuncian casos de agresión sexual, además del examen médico, se remite a las víctimas a la Dependencia de protección de la familia, en la que existen estructuras adecuadas para entrevistaras en forma privada y prestarles suficiente apoyo psicológico, habida cuenta de la tensión psicológica y los traumas provocados por su vivencia.
    وعندما يُبلَّغ عن اعتداء جنسي، إضافة إلى الفحص الطبي، يحال الضحايا إلى وحدة حماية الأسرة حيث توجد الهياكل المناسبة لمقابلة الضحايا على انفراد وضمان توفير دعم عاطفي كافٍ لهم في ضوء الضغط والصدمة اللذين عانى الضحايا منهما.
  • Actualmente este término se usa en el plano internacional para referirse a una mujer, con experiencia en situaciones de parto, que proporciona apoyo físico y emocional, así como información a la madre antes, durante y directamente después del parto.
    وتستخدم هذه الكلمة في الوقت الحالي على الصعيد الدولي للإشارة إلى امرأة متمرسة في الولادة تقدم الدعم البدني والعاطفي، فضلا عن المعلومات، إلى الأم قبل الولادة وخلالها وبعدها مباشرة.
  • Se puede capacitar a las personas que tienen la custodia de los niños y a los maestros, trabajadores sanitarios, miembros de grupos religiosos y jóvenes voluntarios para identificar las necesidades afectivas de los niños y prestarles apoyo.
    ويمكن تدريب الأوصياء والمدرسين والعاملين في مجال الصحة والجماعات الدينية والمتطوعين من الشباب على تحديد الاحتياجات العاطفية للأطفال ودعم الأطفال.
  • Las víctimas y los hijos abandonados de personal de mantenimiento de la paz pueden verse estigmatizados por sus familias y comunidades que les privan de todo apoyo (económico, social, emocional, etc.).
    ويمكن أن تتعرض الضحايا وأطفال أفراد حفظ السلام المسيبون للتشهير من جانب أسرهم ومجتمعاتهم، مما يحرمهم من جميع أنواع الدعم (الاقتصادي والاجتماعي والعاطفي، وما إلى ذلك).
  • La ONUDD está ejecutando dos proyectos relacionados con la cuestión de la protección de las víctimas (además de los proyectos dirigidos específicamente a las víctimas de la trata que se ejecutan en el marco del Programa mundial contra la trata de personas). Se trata de un proyecto de carácter mundial destinado a entregar subvenciones a organizaciones no gubernamentales que prestan asistencia a las víctimas, y que en la actualidad está realizando la segunda ronda de pagos parciales después de la presentación de los informes correspondientes sobre la marcha de las actividades, y un proyecto en Sudáfrica relativo al establecimiento de oficinas de centralización de trámites para víctimas de la violencia en el hogar, el cual ha arrojado resultados muy positivos en el establecimiento de mejores prácticas de apoyo a las víctimas de la delincuencia violenta mediante la creación de refugios con diversos servicios, en particular, servicios parajurídicos, de orientación y de apoyo emocional.
    ويقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الآن بتنفيذ مشروعين في مجال حماية الضحايا (بالاضافة إلى المشاريع المحددة التي تستهدف ضحايا الاتجار، التي يشملها البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر): أحدها مشروع عالمي، يقدّم منحا للمنظمات غير الحكومية التي تساعد الضحايا، ويدفع في الوقت الحالي المجموعة الثانية من الأقساط بعد تقديم التقارير المرحلية، والآخر في جنوب أفريقيا، ويعنى بالمراكز الشاملة لضحايا العنف العائلي، وقد حقّق نجاحا باهرا في وضع أفضل الممارسات لتقديم الدعم لضحايا جرائم العنف من خلال توفير المأوى بالإضافة إلى مجموعة من الخدمات، من بينها الدعم الذي يقدّمه أصحاب المهن القانونية المساعدة والمشورة والدعم العاطفي.